Sách Bán Chạy
-
499,000₫199,000₫ -
132,000₫110,000₫ -
216,000₫180,000₫ -
240,000₫200,000₫ -
132,000₫110,000₫ -
358,000₫299,000₫ -
815,000₫547,000₫ -
280,000₫182,000₫ -
102,000₫85,000₫ -
102,000₫85,000₫ -
996,000₫830,000₫ -
118,000₫99,000₫ -
370,000₫309,000₫ -
78,000₫65,000₫ -
138,000₫115,000₫ -
815,000₫547,000₫ -
660,000₫550,000₫ -
189,000₫99,000₫ -
186,000₫155,000₫ -
630,000₫522,000₫
SỔ TAY CÁC BIỆN PHÁP TU TỪ NGỮ NGHĨA TIẾNG VIỆT
- 20% (số lượng có hạn)
THUỘC TÍNH SẢN PHẨM
- Nhà xuất bản: NXB khác.
CHI TIẾT SẢN PHẨM
SỔ TAY CÁC BIỆN PHÁP TU TỪ NGỮ NGHĨA TIẾNG VIỆT
Mã sản phẩm:
Tác giả :tacgia_ NXB: ĐHQG Hà NộiKích thước : 11 x 18 cmNăm xuất bản : 2016Số trang : 356Khối lượng : 210 gramsBìa : bìa mềmSổ tay các biện pháp tu từ ngữ nghĩa tiếng Việt (Dùng cho học sinh) nằm trong hệ thống sách công cụ dùng để tra cứu, nghiên cứu, hỗ trợ việc học tập, giảng dạy môn Ngữ văn nói chung và chương trình tiếng Việt nói riêng. Cuốn sách cung cấp những kiến thức cơ bản về các biện pháp tu từ ngữ nghĩa tiếng Việt, thống kê, giải thích những đơn vị tiêu biểu của các biện pháp đó.
Hệ thống phương tiện và biện pháp tu từ nói chung của tiếng Việt rất đa dạng, phong phú và phức tạp, trong đó các biện pháp tu từ ngữ nghĩa có nhiều vấn đề phức tạp hơn cả so với các cấp độ tu từ khác. Theo Mai Ngọc Chừ ( ), sự phức tạp thể hiện ở những khía cạnh sau : (1) Số lượng các đơn vị đồng nghĩa, nhiều nghĩa trong tiếng Việt hết sức phong phú ; (2) Các phương thức chuyển nghĩa, tạo nghĩa bằng hình thức mở rộng, thu hẹp hay trùng điệp ý nghĩa có thể diễn ra ở nhiều cấp độ : từ ngữ, câu, đoạn, văn bản. Cách thức phối hợp để tạo nên những nghĩa mới, có hiệu quả, giá trị luôn luôn bị lệ thuộc vào ngữ cảnh cụ thể, do đó việc khái quát hoá, hệ thống hoá các biện pháp tu từ ngữ nghĩa là điều không hề dễ dàng. Những vấn đề trên gây nhiều khó khăn cho người sử dụng tiếng Việt trong việc nhận diện, giải thích, phân biệt và vận dụng các biện pháp tu từ ngữ nghĩa trong các loại văn bản, trong phát ngôn và đối thoại hằng ngày, dẫn đến những ý kiến không thống nhất giữa các nhà Việt ngữ học. Nhằm tạo điều kiện thuận lợi cho đối tượng của cuốn sách là các em học sinh và các thầy cô giáo trong nhà trường phổ thông, chúng tôi biên soạn cuốn sách này theo phương châm : bao quát, tiêu biểu và chọn lọc. Tính bao quát thể hiện ở chỗ, chúng tôi cố gắng giới thiệu trong cuốn sách hầu như toàn bộ các biện pháp tu từ ngữ nghĩa phổ biến trong tiếng Việt, mà nhà nghiên cứu nào cũng phải nhắc đến khi bàn về lĩnh vực này, bao gồm 11 biện pháp : so sánh, ẩn dụ, hoán dụ, nhân hoá, nói quá, nói giảm, tương phản, tượng trưng, chơi chữ (điệp âm, đồng âm, đồng nghĩa, đồng nghĩa Hán Việt, trái nghĩa, đa nghĩa, cùng trường nghĩa, chiết tự, tách từ, nói lái, nói ngược), điệp ngữ, liệt kê. Trong phần lí thuyết, chúng tôi lựa chọn những quan niệm phổ biến về các biện pháp tu từ ngữ nghĩa tiếng Việt được nhiều nhà nghiên cứu thừa nhận, được giới thiệu trong các giáo trình ngôn ngữ học, ngữ văn và tiếng Việt bậc đại học và trung học phổ thông, nhằm giúp độc giả có được cơ sở lí thuyết tin cậy khi khai thác cuốn sách này.Do phần lớn các dẫn chứng minh hoạ cho các biện pháp tu từ ngữ nghĩa là những sáng tạo cá nhân rất độc đáo và có giá trị biểu cảm cao nên chúng tôi không đặt thành đơn vị tiêu biểu của biện pháp mà thu thập, chọn lọc và giải thích vắn tắt những dẫn chứng minh hoạ tiêu biểu gồm những câu ca dao, hò vè trong dân gian , những câu thơ, câu văn của các tác giả cụ thể, được đặt trong ngữ cảnh cụ thể để giúp người đọc nắm vững bối cảnh sử dụng chúng.
Cuốn sách được cấu trúc như sau: Ngoài phần lí thuyết, các biện pháp tu từ ngữ nghĩa được liệt kê lần lượt từng loại. Trong từng biện pháp, các đơn vị tiêu biểu được sắp xếp theo thứ tự bảng chữ cái, nhưng không kí hiệu hiển ngôn A, B, C… như bảng từ thông thường.
Việc khảo sát, thu thập và lí giải các biện pháp tu từ ngữ nghĩa tiếng Việt là một công việc phức tạp. Bởi vậy, mặc dù đã rất cố gắng, song chắc chắc cuốn sách không tránh khỏi thiếu sót. Chúng tôi rất mong nhận được những ý kiến đóng góp quý báu của độc giả để cuốn sách được hoàn thiện hơn.
Nhóm biên soạn